assim-assim : so-so
"desastrada como eu sou, eu fiz-me à estrada da vida
nem um sopro me abalou na hora da despedida
corre por aí o mito de a vida ser de cetim
dou o dito por não dito quando se trata de mim
não adianta ser rico se o teu coração for ruim
bendito seja, bendito quem me fez assim-assim"
"clumsy as I am, I hit the road of life
not even a blow shook me down at goodbye’s time
the word is out that life’s made of satin
I put those words in check when it comes to me
there’s no point in being rich if your heart is rough
blessed the one, oh blessed the one who made me so-so"

Chão de Maçãs (Portugal), 2005
A luz deste sarol brilha de há dois anos e dois dias para cá. Obrigada.
:
This sighthouse's light has been shining for two years and two days now. Thank you.
nem um sopro me abalou na hora da despedida
corre por aí o mito de a vida ser de cetim
dou o dito por não dito quando se trata de mim
não adianta ser rico se o teu coração for ruim
bendito seja, bendito quem me fez assim-assim"
"clumsy as I am, I hit the road of life
not even a blow shook me down at goodbye’s time
the word is out that life’s made of satin
I put those words in check when it comes to me
there’s no point in being rich if your heart is rough
blessed the one, oh blessed the one who made me so-so"
“O que fazes tu de mim”, Xaile

Chão de Maçãs (Portugal), 2005
A luz deste sarol brilha de há dois anos e dois dias para cá. Obrigada.
:
This sighthouse's light has been shining for two years and two days now. Thank you.
1 Comments:
A gente quer é que este blog não fique nos dois anos e que brilhe por mais tempo. Que tal novos posts? Beijocas
Post a Comment
<< Home